💡PayPayカードの審査について💡
本ページ・本サイトはPayPayカード株式会社・楽天カード株式会社
アコム株式会社等のアフィリエイトプロモーションで収益を得ています。

一括とは?一括の意味と使い方を解説

一括
今回は、「一括」という言葉についてできるだけ詳しく解説していきます。始めに「一括」の読み方や意味を解説した後、正しい用法や間違った用法を例文を交えながら紹介していきます。また、類義語や対義語、慣用句などのほか、外国語での表現についても手順を踏んで幅広く紹介していきます。それでは順番に確認していきましょう。

一括の読み方

まず始めに「一括」の読み方から紹介していきます。「一括」は「イッカツ」と読みます。漢数字の「イチ」に括る(くくる)と書きますね。括という漢字は、日常だと「一括」や「分割」などの他「総括」や「統括」といった熟語で目にするケースが多いかもしれませんね。どちらかといえば日常で使われる機会の多い「生活」や「活動」の「活」とは偏の部分について手偏とさんずいで異なりますから「一括」と漢字で書く機会があった際には、間違えないよう注意が必要ですね。

一括の意味について

次に「一括」という言葉の意味について解説していきます。「一」は漢数字で、「ひとつ」という意味を示しています。「括」は「くくる」という意味の他、「まとめる」という意味があります。この二字を組み合わせた「一括」は、「一つにまとめる」「ひとまとめにする」といった意味になります。主に2つ以上のものを一つにまとめるという数的な意味の他に、異なる性質を持つ複数のものをまとめる場合にも「一括」という言葉が使われます。

一括の正しい使い方

それでは、「一括」の正しい使い方について紹介します。前の項目で見てきた通り「一括」は複数のものや性質の異なるものを「ひとまとめ」にする場合に使われる言葉ですから、数量としてものが1つしかない場合や、扱うものの性質が単一である場合などには使うことができません。ものや性質が複数存在するという前提を満たしていて、それらを一つに「まとめる」というニュアンスがある場合に「一括」という言葉を正しく使うことができますね。

一括の間違った使い方

次に、「一括」の間違った使い方について説明します。大きく二通りの間違った使い方が考えられますね。1つは、ものが1つしか無い場合など「一括」という言葉を使える前提を満たしていない場合です。もう1つは、ものについては複数あったとしても、それを「まとめる」という意味が含まれない場合です。「一括」は主に複数のものを一つにまとめる際に使う言葉ですから、それ以外の場面で使用すると間違った使い方になってしまうことが多いですね。

一括を使った例文

ここからは、「一括」という言葉を使って会話形式の例文を紹介していきます。「一括」という言葉は、日常の場面だとお店で何かを購入した場合に支払い方法の1つとしての「一括払い」が良く使われますね。比較的大きな買い物をする場合などは「分割払い」を利用する場合もありますから、支払い方法の確認の際に耳にすることも多いのではないでしょうか。さて、実際の会話の中で使用される例を見ていきましょう。

一括の使い方【例文その①】

携帯ショップでの店員と客の会話です。

「このスマホ欲しいなあ。いくらで買えるんですか?」
「もし他社からのお乗り換えでしたら、現在キャンペーン中につき端末代金一括で1万円となっていてとてもお買い得ですよ。」
「ほんとですか!それなら一括で買おうと思います。」
「ありがとうございます!一括でご購入ですね。かしこまりました。」

携帯の端末代金は割賦にして毎月支払う方法と一括で先にまとめて支払う方法が用意されていることが多いです。今回は一括で端末代金の支払いを行う例ですね。

一括の使い方【例文その②】

家電量販店のレジでクレジットカード払いを行っている会話です。

「それではお会計が5万円になります。」
「はい、支払いはクレジットカードでお願いします。」
「かしこまりました。カードのお支払いはご一括で宜しいですか?」
「はい、一括で結構です。」

会計時にクレジットカードで支払いを行う場面では、一括や分割といった支払い方法を店員さんから尋ねられる場合があります。今回は一括払いを選択して買い物の支払いを行った例です。

一括は英語でなんて言うの?

「一括」は英語で、「lumping together」等といいますが、使い方としては「一括する」と動詞として使う場合「lump together」、「一括して」と副詞的に使う場合「in a lump」が便利ですね。後者の例として、「~を一括払いで買った」、と英語で言いたい場合には「I paid in a lump sum when I bought~」を使うと便利でしょう。「一括払い」は英語で「a lump‐sum payment」と言います。

一括は中国語でなんて言うの?

「一括」は中国語で「一捆」と言いますが、こちらも「一括で」と副詞的に使われることが多いため「一次付」の方が良く使われますね。使用例として中国国内のお店で「可以适用一次付款、分期付款和多次还款。」と案内された場合は「一括払い・分割払い・リボ払いがご利用可能です。」という訳になります。分割払いは「分期付款」、リボ払いは「多次还款」とそれぞれ表現するのですね。少し混乱しそうですが、漢字からおおよその意味を推測すると覚えやすそうですね。

一括の類義語や関連語は?

「一括」の類義語としては、「統括」や「包括」がありますね。使い方やニュアンスについてはそれぞれやや異なります。関連語としては「集約」や「総合」、「統合」などが挙げられますね。類義語や関連語も大まかに「まとめて」という言葉のイメージはありますが、「一括」という言葉は「ひとつに」の部分も強調していますね。「一括して」という場合は、会話の中ではよりカジュアルに「ひと括りに」や「全てまとめて」などと表現されることも多いですね。

一括の対義語は?

「一括」の対義語は「分割」です。「一括」が「ひとまとめにすること」を意味するのに対して、「分割」は「いくつかに分けて小出しにすること」を意味します。日常の利用シーンとしてはやはりどちらも何か商品を購入した場合の支払い方法として「一括」か「分割」かを選択する場合が多いのではないでしょうか。分割払いには金利がかかる場合もありますから、支払いの総額は一括払いのほうが得になることが多いかもしれません。とはいえ金額の高い商品などでは分割払いはやはり便利ですよね。

一括を使った熟語や慣用句、ことわざはある?

「一括」を使った熟語は多数ありますね。例として「一括管理」、「一括登録」などがあり、初めて聞く言葉でも「一括」を「まとめて」と訳すと意味が通りやすくなります。また、直接「一括」という言葉は使わないものの似た意味の慣用句として「十把一絡げ」(じっぱひとからげ)がありますね。これは「異なる種類のものを区別なしにひとまとめにして扱うこと」を言います。「十把一絡げにして考える」といった言い方で使われることがありますね。覚えておくと使えるかもしれません。

一括にまつわるサイト

「一括」という言葉にまつわるサイトを2つ紹介します。

https://hikkoshi.suumo.jp/

上記「SUUMO引越し見積もり」では、複数の業者から「一括」で引越し料金の見積りを出してもらえます。見積もりの結果、価格に納得がいかず次の業者に電話をしてまた見積もりを依頼して、という繰り返しでなかなか引越しが進まないといった悩みが解決しますね。

https://brand-satei.me/tokei/

上記「時計査定の窓口」では、複数の時計買取業者に「一括」で査定を依頼して、時計を最高値で売ることができます。できるだけ高く買い取ってもらいたいとなると、色々なお店に査定に出すことになりますよね。そんな時「一括」で査定を依頼できるサイトは便利ですね。

一括の意味や使い方についてのまとめ

「一括」という言葉は、数量や性質など複数あるものを「ひとまとめにする」場合に使われることが多いことが分かります。日常で利用する際は「一括払い」「一括管理」など「一括」の後に言葉を組み合わせて使う場合や、「一括で」という形で副詞的に使うことが多いですね。類義語も多くありますが、複数のものを「ひとつに」「まとめて」というニュアンスを伝えたい場合には「一括」という言葉が適していますね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください